Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he came to a tragic end

  • 1 sort

    sort [sɔʀ]
    masculine noun
       a. ( = condition) lot
    être content or satisfait de son sort to be happy with one's lot
       b. ( = destinée, hasard) fate
    sa proposition a eu or subi le même sort que les précédentes his proposal met with the same fate as the previous ones
    faire un sort à (inf) ( = se débarrasser de) to get rid of ; [+ plat, bouteille] to polish off (inf)
       c. [de sorcier] spell
    jeter un sort à or sur qn to put a spell on sb
    * * *
    sɔʀ
    nom masculin
    1) ( condition) lot
    2) ( destin) fate [U]

    faire un sort à (colloq) un plat — fig to polish off (colloq) a dish

    ••
    * * *
    sɔʀ
    1. vb
    See:
    2. nm
    1) (= destinée) fate
    2) (= hasard)
    3) (= condition, situation) lot
    4) (magique) spell
    * * *
    sort nm
    1 ( condition) lot; se plaindre de son sort to complain of one's lot; être satisfait de son sort to be satisfied with one's lot; améliorer son sort to improve one's lot;
    2 ( destin) fate ¢; remettre son sort entre les mains de qn to put one's fate in sb's hands; le sort en a décidé autrement fate decided otherwise; c'est un coup du sort it's just one of those things; il sera bientôt fixé sur son sort he'll soon know his fate; le sort est contre moi I'm ill-fated; il a eu un sort tragique he came to a tragic end; tirer au sort to draw lots; tirer qch au sort to draw lots for sth; le sort des armes the fortunes (pl) of war; faire un sort à un plat/une bouteille fig to polish off a dish/a bottle.
    jeter un sort à qn to put a curse ou jinx on sb; le sort en est jeté the die is cast.
    [sɔr] nom masculin
    1. [condition] fate, lot
    a. (familier) [plat] to make short work of, to polish off
    b. [bouteille] to polish off, to drink up
    2. [destin] fate, destiny
    mon sort est entre vos mains my future depends on you, my fate is in your hands (soutenu)
    3. [puissance surnaturelle]
    le sort Fate, Fortune, Destiny
    4. [sortilège - généralement] spell ; [ - défavorable] curse

    Dictionnaire Français-Anglais > sort

  • 2 tragique

    tragique [tʀaʒik]
    1. adjective
    ce n'est pas tragique ! (inf) it's not the end of the world!
    2. masculine noun
       a. ( = genre) le tragique tragedy
       b. [de situation] tragedy
    * * *
    tʀaʒik
    1.
    adjectif tragic

    2.
    nom masculin
    1) Littérature, Théâtre ( auteur) tragedian; ( genre)

    le tragique — tragedy; ( caractère) tragic elements (pl)

    2) ( gravité) tragedy
    * * *
    tʀaʒik
    1. adj
    2. nm
    [situation] tragedy
    * * *
    A adj tragic; ce n'est pas tragique it's not the end of the world.
    B nm
    1 Littérat, Théât ( auteur) tragedian; ( genre) le tragique tragedy; ( caractère) tragic elements (pl);
    2 ( gravité) tragedy; le tragique d'une situation the tragedy of a situation; tourner au tragique to take a tragic turn; prendre qch au tragique to make a drama out of sth.
    [traʒik] adjectif
    un auteur tragique a tragic author, an author of tragedies, a tragedian
    2. [dramatique] tragic
    3. [angoissé - regard] anguished
    ————————
    [traʒik] nom masculin
    le tragique tragedy, tragic art
    2. [auteur de tragédies] tragic author, tragedian
    le tragique de sa situation the tragic side ou the tragedy of his situation
    elle ne prend jamais rien au tragique she never looks on the dark side of things, she never makes a drama out of things
    tourner au tragique to take a tragic turn, to go tragically wrong

    Dictionnaire Français-Anglais > tragique

  • 3 lo

    art.
    the.
    pron.
    it.
    * * *
    lo
    1 the
    2 (objeto directo - cosa, animal) it
    ¿lo has probado? have you tried it?
    \
    lo cual which
    lo que what
    * * *
    1. art.
    1) the
    2) how
    2. pron.
    1) him, it
    2) you
    * * *
    I
    ART DEF
    1) [con adjetivos]
    a)

    lo difícil es que... — the difficult thing is that...

    es de lo más divertidoit's so o really funny

    lo mejor/peor de la película — the best/worst thing about the film

    b) [referido a un estilo]

    viste a lo americano — he dresses in the American style, he dresses like an American

    c) [con valor enfático]
    2)

    lo de, lo de ayer — what happened yesterday

    olvida lo de ayer — forget what happened yesterday, forget about yesterday

    fui (a) lo de Pablo Cono Sur (=a casa de) I went to Pablo's place

    3)

    lo que

    a) [relativo] what

    lo que digo es... — what I say is...

    ¡sí hombre, lo que (yo) he dicho! — yes, just like I said!

    toma lo que quierastake what o whatever you want

    todo lo que puedasas much as o whatever you can

    empezó a tocar, lo que le fastidió — she began to play, which annoyed him, to his annoyance, she began to play

    lo que es eso... — as for that...

    cuesta más de lo que crees — it costs more than you think

    lo que pasa es que... — the thing is...

    lo que seawhatever

    b) [con valor intensificador]

    ¡lo que has tardado! — how long you've taken!, you've taken so long!

    ¡lo que sufre un hombre honrado! — what o the things an honourable man has to suffer!

    ¡lo que cuesta vivir! — the cost of living is so high!

    c)

    a lo que — LAm [en cuanto] as soon as

    d)

    en lo que... — whilst...

    II
    PRON PERS
    1) [refiriéndose a él] him

    ¿lo habéis invitado? — have you invited him?

    2) [refiriéndose a usted] you
    3) [refiriéndose a una cosa, un animal] it

    ¿el té lo tomas con leche? — do you take milk in your tea?

    ¿te acuerdas de lo bien que lo pasamos? — do you remember what a good time we had?

    ¡con lo mal que lo pasamos! — we had such an awful time!

    4) [referido a un estado, cualidad]

    -¿estás cansado? -sí, lo estoy — "are you tired?" - "yes, I am"

    * * *
    I
    1)

    lo interesante del caso es que... — the interesting thing about the case is that...

    ¿estoy en lo cierto? — am I right?

    ¿sabes lo de Pablo? — have you heard about Pablo?

    voy a lo de Eva — (RPl) I'm going to Eva's house

    lo que es por mí or en lo que a mí respecta... — (fam) as far as I'm concerned (colloq)

    lo cual or que fue desmentido por el Gobierno — which was denied by the Government

    ¿ves lo mal que habla? — you see how badly he speaks?

    II
    pronombre personal
    1)
    a) ( referido - a él) him; (- a usted) you; (- a cosa, etc) it

    ¿lo conoces? — do you know him?

    lo encuentro muy bien, señor Lara — you're looking very well, Mr Lara

    2) (con

    ser, estar, haber): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I am; si ella es capaz, yo también lo soy — if she can, so can I

    * * *
    = it
    Ex. It seems appropriate to take a retrospective look at the evolution of our catalog and the ideology which has shaped it.
    * * *
    I
    1)

    lo interesante del caso es que... — the interesting thing about the case is that...

    ¿estoy en lo cierto? — am I right?

    ¿sabes lo de Pablo? — have you heard about Pablo?

    voy a lo de Eva — (RPl) I'm going to Eva's house

    lo que es por mí or en lo que a mí respecta... — (fam) as far as I'm concerned (colloq)

    lo cual or que fue desmentido por el Gobierno — which was denied by the Government

    ¿ves lo mal que habla? — you see how badly he speaks?

    II
    pronombre personal
    1)
    a) ( referido - a él) him; (- a usted) you; (- a cosa, etc) it

    ¿lo conoces? — do you know him?

    lo encuentro muy bien, señor Lara — you're looking very well, Mr Lara

    2) (con

    ser, estar, haber): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I am; si ella es capaz, yo también lo soy — if she can, so can I

    * * *
    = it

    Ex: It seems appropriate to take a retrospective look at the evolution of our catalog and the ideology which has shaped it.

    * * *
    lo1
    A
    prefiero lo dulce I prefer sweet things
    lo difícil es más interesante difficult things are more interesting
    dejemos lo difícil para mañana let's leave the difficult part until tomorrow
    lo interesante del caso es que … the interesting thing about the case is that …
    ¿estoy en lo correcto? am I right?
    desde lo alto de la sierra from high up in the mountains
    trata de ser lo más objetivo posible try to be as objective as possible
    lo expresado por mi colega what my colleague said
    que cada cual se ocupe de lo suyo everyone should take care of their own things
    se ha enterado de lo nuestro she's found out about us
    lo de la enfermedad de su madre es puro cuento this business o story about his mother being ill is complete fiction
    lo de Rafael fue realmente trágico what happened to Rafael was really tragic
    lo de María es muy triste it's very sad about María
    voy a lo de Cristina ( RPl); I'm going to Cristina's, I'm going to Cristina's house o ( colloq) place
    B
    (con oraciones de relativo): no entiendo lo que dices I don't understand what you're saying
    haz lo que creas oportuno do as you see fit, do what you think fit
    lo que más me gustó fue la música what I liked most was the music
    lo que es por mí, que se muera ( fam); for all I care o as far as I'm concerned, he can drop dead ( colloq)
    ( fam): en lo que se refiere a la televisión … as far as television is concerned …
    lo cual or lo que fue desmentido por el Gobierno which was denied by the Government
    C
    (con valor ponderativo): ¡lo que debe haber sufrido! how she must have suffered!
    ¿no te das cuenta de lo ridículo que es? don't you realize how ridiculous it is?
    ¡no te imaginas lo que fue aquello! you can't imagine what it was like!
    ¿has visto lo mal que habla? you see how badly he speaks?
    ¡lo que es tener la conciencia tranquila! it's wonderful o what it is to have a clear conscience!
    pobre abuelo, con lo enfermo que está … poor grandpa, he's so ill …
    nosotros estábamos aquí lo más tranquilos ( fam); we were just sitting here as quiet as you like ( colloq)
    lo2
    A
    1 (referidoa él) him; (— a usted) you; (— a cosa, etc) it
    lo presentó como su novio she introduced him as her boyfriend
    lo encuentro muy bien, señor Calvo you're looking very well, Mr Calvo
    léelo en voz alta read it aloud
    a él no lo pienso invitar I don't intend inviting him
    yo a usted lo respeto mucho I have great respect for you
    el pollo lo voy a hacer con arroz I'm going to cook the chicken with rice
    2 ( impers):
    duele que a uno lo traten así it hurts when people treat you like that
    B (con:
    ser, estar, haber): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I am
    no será estúpido, pero lo parece he may not be stupid but he certainly acts like it
    ¿hay algo que hacer? — sí, lo hay, y mucho is there anything needs doing? — yes, there is, plenty
    * * *

     

    lo art
    1:

    lo interesante del caso es … the interesting thing about the case is …;
    ¿estoy en lo cierto? am I right?;
    en lo alto de la sierra high up in the mountains;
    ser lo más objetivo posible to be as objective as possible;
    me dijo lo de siempre he came out with the same old story;
    se ha enterado de lo nuestro/de lo de Pablo she's found out about us/about Pablo;
    voy a lo de Eva (RPl) I'm going to Eva's (place)
    2
    a)


    lo cual fue desmentido por el gobierno which was denied by the Government
    b)


    no entiendo lo que dices I don't understand what you're saying;
    pide lo que quieras ask for whatever you want;
    límpialo con un trapo o lo que sea clean it with a cloth or whatever;
    ¡lo que debe haber sufrido! how she must have suffered!;
    ¡no te imaginas lo que fue aquello! you can't imagine what it was like!;
    ¡lo que es saber idiomas! it sure is something (AmE) o (BrE) what it is to be able speak languages
    ■ pron pers
    1
    a) ( referidoa él) him;

    (— a usted) you;
    (— a cosa, etc) it;
    ¿lo conozco? do I know you?;

    lo compré hoy I bought it today;
    ya lo sé I know
    b) ( impers):


    2 ( con
    estar, ser): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I am;

    si ella es capaz, yo también lo soy if she can, so can I
    lo 1 art det neut the
    lo mío, mine
    lo nuestro, ours
    lo otro, the other thing
    lo peor, the worst (thing)
    lo 2 pron pers m & neut
    1 (objeto) it: no lo compliques, don't complicate it
    (no se traduce) díselo, tell her
    no lo sé, I don't know ➣ le 2 lo cual..., which... 3 lo de..., the business of...: no me dijo lo de su divorcio, he didn't tell me about his divorce 4 lo que..., what...: pídeme lo que quieras, ask me for whatever you want
    5 (persona) no lo humilles, don't humiliate him
    'lo' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abogada
    - abogado
    - acabose
    - acanallar
    - acariciar
    - acaso
    - aconsejar
    - acreditar
    - adelantarse
    - agarrar
    - agradecer
    - alargarse
    - alta
    - alto
    - amarre
    - amortizar
    - ancha
    - ancho
    - ánimo
    - animosidad
    - antes
    - anticiparse
    - apenas
    - aprovecharse
    - arramblar
    - arrastrar
    - así
    - aunque
    - aviso
    - bailar
    - baja
    - bajinis
    - bajo
    - bandeja
    - bar
    - bastante
    - bendita
    - bendito
    - berrinche
    - bestia
    - bien
    - bolsillo
    - bombo
    - buenamente
    - caber
    - cacarear
    - cachaza
    - cada
    - caer
    English:
    abandon
    - absent-mindedly
    - abuse
    - accident
    - accidentally
    - account
    - account for
    - accurate
    - aching
    - advise
    - afraid
    - again
    - agreeable
    - ahead
    - all
    - along
    - aloud
    - amok
    - anticipate
    - anticlimax
    - anybody
    - apparently
    - appearance
    - appease
    - apply
    - arbitration
    - as
    - at
    - atop
    - bad
    - bang up
    - bare
    - basic
    - bat
    - be-all and end-all
    - beat down
    - beautiful
    - beauty
    - because
    - belief
    - believe
    - below
    - bend
    - benefit
    - besides
    - best
    - better
    - between
    - beyond
    - bite
    * * *
    lo1, -a (mpl los, fpl las) pron personal
    (complemento directo)
    1. [a él, a ella] him, f her;
    pl them;
    lo conocí en una fiesta I met him at a party;
    la han despedido she's been sacked, they've sacked her;
    ¡si lo insultan a uno, habrá que contestar! if people insult you, you have to answer back!
    2. [a usted] you;
    ¿la acerco a algún sitio? can I give you a Br lift o US ride anywhere?
    3. [ello, esa cosa] it;
    pl them;
    no lo he visto I haven't seen it;
    esta pared hay que pintarla this wall needs painting
    lo2
    pron personal
    1. (neutro & predicado) it;
    lo pensaré I'll think about it;
    no lo sé I don't know;
    me gusta – ¡ya lo veo! I like it – I can see that!;
    su hermana es muy guapa pero él no lo es his sister is very good-looking, but he isn't;
    ¿estás cansado? – sí que lo estoy are you tired? – yes, I am;
    es muy bueno aunque no lo parezca it's very good, even if it doesn't look it
    2. RP [lugar]
    vamos a lo de Claudio let's go to Claudio's (place);
    compré este vestido en lo de Vicky I bought this dress at Vicky's (shop)
    art
    (neutro)
    1. (antes de adjetivo, frase sustantiva o pronombre)
    lo antiguo me gusta más que lo moderno I like old things better than modern things;
    te olvidas de lo principal you're forgetting the most important thing;
    lo interesante viene ahora now comes the interesting bit o part;
    lo mejor/peor es que… the best/worst part is (that)…;
    quiere lo mejor para sus hijos she wants the best for her children;
    ¿y lo de la fiesta? what about the party, then?;
    siento lo de ayer I'm sorry about yesterday;
    lo de abrir una tienda no me parece mala idea opening a shop doesn't seem at all a bad idea to me;
    lo de la huelga sigue sin resolverse that strike business still hasn't been resolved;
    lo mío/tuyo/suyo/ etc[m5]. [cosas personales] my/your/his/ etc things;
    lo mío son los toros [lo que me va] bullfighting's my thing, I'm a big bullfighting fan;
    el ajedrez no es lo mío [mi punto fuerte] chess isn't really my thing o game, I'm not very good at chess
    2. (con valor enfático)
    ¡mira que no gustarle el queso, con lo bueno que está! how can she say she doesn't like cheese when it's so good?;
    no me quiere ayudar, ¡con todo lo que yo he hecho por ella! she doesn't want to help me – and after all I've done for her!;
    no te imaginas lo grande que era you can't imagine how big it was;
    ¡lo que me pude reír con sus chistes! I did laugh o I really laughed at his jokes!
    3. (con frases de relativo)
    lo cual which;
    no quiso participar, lo cual no es de extrañar she didn't want to take part, which is hardly surprising;
    acepté lo que me ofrecieron I accepted what they offered me;
    gano menos de lo que te imaginas I earn less than you think;
    lo que ocurre es que… the thing is (that)…;
    puedes tomar lo que te apetezca you can have whatever you want;
    en lo que respecta a… as far as… is concerned, with regard to…
    a lo que loc conj
    Andes, RP [en cuanto] as soon as;
    a lo que lo vio, salió corriendo she ran away as soon as she saw him
    * * *
    lo
    I art sg the;
    lo bueno the good thing;
    no sabes lo difícil que es you don’t know how difficult it is
    II pron sg: a él him; a usted you; algo it;
    lo sé I know
    III pron rel sg
    :
    lo que what;
    lo cual which
    * * *
    lo pron
    1) : him, it
    lo vi ayer: I saw him yesterday
    lo entiendo: I understand it
    no lo creo: I don't believe so
    2) (formal, masculine) : you
    disculpe, señor, no lo oí: excuse me sir, I didn't hear you
    3)
    lo que : what, that which
    eso es lo que más le gusta: that's what he likes the most
    lo art
    1) : the
    lo mejor: the best, the best thing
    2) : how
    sé lo bueno que eres: I know how good you are
    * * *
    lo1 det (en general) the... thing
    lo2 pron
    1. (él) him
    2. (usted) you
    3. (cosa) it

    Spanish-English dictionary > lo

  • 4 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 5 cerrar

    v.
    María cerró la puerta Mary closed the door.
    2 to close (negocio, colegio) (a diario).
    el gobierno cerrará dos centrales nucleares the government is to close down two nuclear power stations
    3 to close.
    4 to close the door (person).
    ¡cierra, que entra frío! close the door, you're letting the cold in!
    5 to close (negocio, colegio) (a diario).
    ¿a qué hora cierra? what time do you close?
    6 to turn off (grifo, llave de gas).
    Ricardo cerró el agua Richard turned off the water.
    7 to fill, to block (up) (agujero, hueco).
    8 to block (carretera, calle).
    la policía cerró la calle the police closed off the street
    cerrar el paso a alguien to block somebody's way
    9 to close.
    la orquesta cerraba el desfile the orchestra closed the procession
    10 to fence (off), to enclose.
    11 to heal, to close up.
    12 to close down, to close, to lock up, to shut.
    Ellos cierran de noche They close at night.
    13 to block off, to blank off.
    Los huelguistas bloquearon el edificio The strikers blanked off the building
    14 to balance out, to match correctly, to check out correctly, to close.
    Mi contador cierra mis cuentas My accountant balances out my accounts.
    * * *
    Conjugation model [ ACERTAR], like link=acertar acertar
    1 to close, shut
    2 (grifo, gas) to turn off; (luz) to turn off, switch off
    3 (cuenta) to close
    4 (cremallera) to zip (up)
    5 (un negocio) to close; (- definitivamente) to close down
    6 (carta) to seal
    7 (discusión) to end, finish
    8 (compra) to close, conclude
    9 (agujero) to plug; (grieta) to fill
    10 (paraguas) to close, shut, put down
    11 (los puños) to clench, close
    12 (frontera, puerto) to close; (camino) to block
    13 (en dominó) to block
    1 to close, shut
    2 (punto) to cast off
    3 (una herida) to close up, heal
    1 to close, shut
    2 (una herida) to close up, heal
    3 AUTOMÓVIL (meterse) to cut in
    4 METEREOLOGÍA to cloud over
    5 figurado (obstinarse) to dig one's heel in, stand fast; (ponerse en actitud intransigente) to close one's mind (a, to)
    \
    cerrar con siete llaves figurado to lock and double-lock
    cerrar el paso a alguien to block somebody's way, bar somebody's way
    cerrar el pico familiar to shut one's trap
    cerrar la boca to shut up
    cerrar la puerta en las narices figurado to shut the door in somebody's face
    cerrar las filas figurado to close ranks
    cerrarse de golpe to slam shut
    * * *
    verb
    1) to close, shut
    2) lock
    4) seal
    * * *
    1. VT
    1) [hablando de un objeto abierto] [+ puerta, ventana, boca] to close, shut; [+ cremallera] to do up; [+ camisa] to button, do up; [+ cortina] to draw; [+ paraguas, válvula] to close; [+ carta] to seal; [+ costura, herida] to sew up

    no puedo cerrar esta maletaI can't close o shut this suitcase

    cierra los ojosclose o shut your eyes

    cerró el libro de golpeshe banged o slammed the book shut

    cerré la puerta con llaveI locked the door

    cierra el pico* shut your trap **

    cerrar el puñoto clench one's fist

    fila 3), b)
    2) (=desconectar) [+ gas, grifo, radiador] to turn off
    3) (=bloquear) [+ agujero, brecha, tubo] to block (up); [+ frontera, puerto] to close

    cerrar el paso a algn — to block sb's way

    trató de entrar, pero le cerraron el paso — he tried to get in, but they blocked o barred his way

    4) [+ tienda, negocio] [al final de la jornada] to close, shut; [para siempre] to close, close down
    5) [+ jardín, terreno] [con cerca] to fence in; [con muro] to wall in
    6) (=poner fin a)
    a) [+ debate, narración, programa] to close, end

    cerrar el sistema — (Inform) to shut down the system

    b) [+ desfile] to bring up the rear of
    7)

    cerrar un tratoto seal a deal

    2. VI
    1) [hablando de un objeto abierto] [puerta, ventana] to close, shut; [bragueta] to do up; [paraguas, válvula] to close; [herida] to close up
    2) [persona]

    cierra, que se va a escapar el gato — close o shut the door or the cat will get out

    3) [tienda, negocio] to close, shut

    ¿a qué hora cierran las tiendas el sábado? — what time do the shops close o shut on Saturday?

    4) (Econ) [en la Bolsa] to close
    5) [en dominó] to block; [en Scrabble] to use one's tiles up

    ¡cierro! — I'm out!

    6) (=atacar)

    cerrar con o contra algn — to grapple with sb

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <puerta/ventana> to close, shut; <ojos/boca> to shut, close
    b) < botella> to put the top on/cork in; < frasco> to put the lid on
    c) <paraguas/abanico/mano> to close; < libro> to close, shut; < puño> to clench
    d) < cortinas> to close, draw; < persianas> to lower, pull down; < abrigo> to fasten, button up; < cremallera> to do up
    2) <grifo/agua/gas> to turn off; < válvula> to close, shut off
    3)
    a) <fábrica/comercio/oficina> (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close; ( definitivamente) to close (down)
    b) <aeropuerto/carretera/frontera> to close
    4) < cuenta bancaria> to close; <caso/juicio> to close; <acuerdo/negociación> to finalize
    5)
    a) <acto/debate> to bring... to an end; < jornada> to end
    b) <desfile/cortejo> to bring up the rear of
    c) < circuito> to close
    d) <paréntesis/comillas> to close
    2.
    cerrar vi
    1) (hablando de puerta, ventana)

    cierra, que hace frío — close o shut the door (o window etc), it's cold

    ¿cerraste con llave? — did you lock up?

    2) puerta/ventana/cajón to close, shut; grifo/llave de paso to turn off; abrigo/vestido to fasten, do up (BrE)
    3) comercio/oficina (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close, shut; ( definitivamente) to close (down)
    4) (Fin) dolar/peso to close
    5) ( en dominó) to block; ( en naipes) to go out
    3.
    cerrarse v pron
    1)
    a) puerta/ventana (+ compl) to shut, close

    la puerta se cerró sola/de golpe — the door closed by itself/slammed shut

    b) ojos (+ me/te/le etc) to close
    c) flor/almeja to close up
    d) herida to heal (up)
    2) (refl) < abrigo> to fasten, button up
    3) ( terminar) acto/debate/libro to end, conclude; jornada/año to end
    4) (mostrarse reacio, intransigente)

    se cerró en su actitudhe dug his heels in

    cerrarse a algo: sería cerrarse a la evidencia it would be turning our back on the evidence; se cierran a todo cambio — they're not open to change

    * * *
    = close, close down, seal off, shut down, shut off, zip, fold, fold up + shop.
    Ex. The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.
    Ex. In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.
    Ex. In the case of vast and rapidly growing copyright libraries where the stock is sealed off from the public, specific classification is not worth the effort.
    Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
    Ex. Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.
    Ex. The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.
    Ex. By the mid-eighties, two of the big companies folded, but were replaced by a handful of small, independent firms = A mediados de los ochenta, dos de las grandes compañías quebraron, pero fueron sustituidas por un puñado de pequeñas empresas independientes.
    Ex. Why talented and passionate business people so often fold up shop while their less talented, less skilled brethren continue to thrive.
    ----
    * cerrar con candado = padlock.
    * cerrar con cierre metálico = shutter.
    * cerrar con llave = lock.
    * cerrar con tablas = board up.
    * cerrar definitivamente = close down + operations, close + Posesivo + doors.
    * cerrar de golpe = slam.
    * cerrar de un portazo = slam.
    * cerrar el catálogo = close + the catalogue.
    * cerrar el negocio = fold up + shop.
    * cerrar filas = close + ranks.
    * cerrar herméticamente = seal.
    * cerrar las escotillas = batten down + hatches.
    * cerrar los postigos = shutter.
    * cerrar muy bien = close + tight.
    * cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.
    * cerrar una ventana = switch off + window.
    * cerrar un negocio = go out of + business.
    * cerrar un trato = close + deal.
    * ¡cierra el pico! = put a sock in it!.
    * ¡cierra el pico! = shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.
    * en una abrir y cerrar de ojos = at the flick of a switch, at the drop of a hat.
    * en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, in a trice.
    * en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.
    * forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.
    * obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.
    * paréntesis que cierra = right parenthesis.
    * que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.
    * que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
    * que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.
    * sin cerrar con llave = unlocked.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <puerta/ventana> to close, shut; <ojos/boca> to shut, close
    b) < botella> to put the top on/cork in; < frasco> to put the lid on
    c) <paraguas/abanico/mano> to close; < libro> to close, shut; < puño> to clench
    d) < cortinas> to close, draw; < persianas> to lower, pull down; < abrigo> to fasten, button up; < cremallera> to do up
    2) <grifo/agua/gas> to turn off; < válvula> to close, shut off
    3)
    a) <fábrica/comercio/oficina> (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close; ( definitivamente) to close (down)
    b) <aeropuerto/carretera/frontera> to close
    4) < cuenta bancaria> to close; <caso/juicio> to close; <acuerdo/negociación> to finalize
    5)
    a) <acto/debate> to bring... to an end; < jornada> to end
    b) <desfile/cortejo> to bring up the rear of
    c) < circuito> to close
    d) <paréntesis/comillas> to close
    2.
    cerrar vi
    1) (hablando de puerta, ventana)

    cierra, que hace frío — close o shut the door (o window etc), it's cold

    ¿cerraste con llave? — did you lock up?

    2) puerta/ventana/cajón to close, shut; grifo/llave de paso to turn off; abrigo/vestido to fasten, do up (BrE)
    3) comercio/oficina (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close, shut; ( definitivamente) to close (down)
    4) (Fin) dolar/peso to close
    5) ( en dominó) to block; ( en naipes) to go out
    3.
    cerrarse v pron
    1)
    a) puerta/ventana (+ compl) to shut, close

    la puerta se cerró sola/de golpe — the door closed by itself/slammed shut

    b) ojos (+ me/te/le etc) to close
    c) flor/almeja to close up
    d) herida to heal (up)
    2) (refl) < abrigo> to fasten, button up
    3) ( terminar) acto/debate/libro to end, conclude; jornada/año to end
    4) (mostrarse reacio, intransigente)

    se cerró en su actitudhe dug his heels in

    cerrarse a algo: sería cerrarse a la evidencia it would be turning our back on the evidence; se cierran a todo cambio — they're not open to change

    * * *
    = close, close down, seal off, shut down, shut off, zip, fold, fold up + shop.

    Ex: The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.

    Ex: In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.
    Ex: In the case of vast and rapidly growing copyright libraries where the stock is sealed off from the public, specific classification is not worth the effort.
    Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
    Ex: Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.
    Ex: The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.
    Ex: By the mid-eighties, two of the big companies folded, but were replaced by a handful of small, independent firms = A mediados de los ochenta, dos de las grandes compañías quebraron, pero fueron sustituidas por un puñado de pequeñas empresas independientes.
    Ex: Why talented and passionate business people so often fold up shop while their less talented, less skilled brethren continue to thrive.
    * cerrar con candado = padlock.
    * cerrar con cierre metálico = shutter.
    * cerrar con llave = lock.
    * cerrar con tablas = board up.
    * cerrar definitivamente = close down + operations, close + Posesivo + doors.
    * cerrar de golpe = slam.
    * cerrar de un portazo = slam.
    * cerrar el catálogo = close + the catalogue.
    * cerrar el negocio = fold up + shop.
    * cerrar filas = close + ranks.
    * cerrar herméticamente = seal.
    * cerrar las escotillas = batten down + hatches.
    * cerrar los postigos = shutter.
    * cerrar muy bien = close + tight.
    * cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.
    * cerrar una ventana = switch off + window.
    * cerrar un negocio = go out of + business.
    * cerrar un trato = close + deal.
    * ¡cierra el pico! = put a sock in it!.
    * ¡cierra el pico! = shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.
    * en una abrir y cerrar de ojos = at the flick of a switch, at the drop of a hat.
    * en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, in a trice.
    * en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.
    * forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.
    * obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.
    * paréntesis que cierra = right parenthesis.
    * que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.
    * que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
    * que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.
    * sin cerrar con llave = unlocked.

    * * *
    cerrar [A5 ]
    vt
    A
    1 ‹armario/puerta/ventana› to close, shut
    cerró la puerta de un portazo she slammed the door
    2 ‹ojos/boca› to shut, close
    3 ‹maleta› to close; ‹sobre/paquete› to seal
    4 ‹botella› to put the top on/cork in; ‹frasco› to put the top ( o lid etc) on
    un frasco herméticamente cerrado an airtight container
    5 ‹paraguas› to close, put … down; ‹abanico› to close; ‹libro› to close, shut; ‹puño› to clench; ‹mano› to close
    6 ‹cortinas› to close, draw; ‹persianas› to lower, pull down; ‹abrigo› to fasten, button up, do up ( BrE)
    ciérrame la cremallera can you zip me up?, can you do my zip up? ( BrE)
    B ‹grifo› to turn off; ‹válvula› to close, shut off; ‹agua/gas› to turn off
    C
    1 ‹fábrica/comercio/oficina› (en el quehacer diario) to close, shut; (por obras, vacaciones) to close; (definitivamente) to close, close down
    2 ‹aeropuerto/carretera› to close; ‹frontera› to close
    la calle está cerrada al tráfico the street is closed to traffic
    3 ‹terreno› to fence off
    D
    1 (en labores de punto) to cast off; (en costura) to sew up
    2 ( fam) (al operar) to close … up
    E
    1 ‹plazo/matrícula›
    han cerrado el plazo de inscripción the enrollment period has closed o finished
    2 ‹cuenta bancaria› to close
    3 ‹caso/juicio› to close; ‹acuerdo/negociación› to finalize
    F
    1 (poner fin a) ‹acto/debate› to bring … to an end; ‹jornada› to end
    antes de cerrar nuestra programación de hoy … before ending today's programs …, before bringing today's programs to a close …
    los trágicos acontecimientos que han cerrado el año the tragic events with which the year has ended
    estas declaraciones cerraron una jornada tensa these statements ended o came at the end of a tense day
    2 ‹desfile/cortejo› to bring up the rear of
    3 ‹circunferencia› to close up; ‹circuito› to close
    4 ‹paréntesis/comillas› to close
    ■ cerrar
    vi
    A
    (hablando de una puerta, ventana): cierra, que hace frío close o shut the door ( o window etc), it's cold
    ¿cerraste con llave? did you lock the door?, did you lock up?
    B «puerta/ventana/cajón» to close, shut; «grifo/llave de paso» to turn off; «abrigo/vestido» to fasten, do up ( BrE)
    la puerta no cierra bien the door won't shut o close properly, the door doesn't shut o close properly
    esta botella no cierra bien I can't get the top back on this bottle properly, the top won't go on properly
    ¿la falda cierra por detrás o por el lado? does the skirt fasten at the back or at the side?
    C «comercio/oficina» (en el quehacer diario) to close, shut; (por obras, vacaciones) to close, shut; (definitivamente) to close, close down, shut down
    ¿a qué hora cierran? what time do you close?
    no cerramos al mediodía we are open o we stay open at lunchtime, we don't close for lunch
    [ S ] cerramos los lunes closed Mondays, we are closed on Mondays
    D (en labores de punto) to cast off
    E ( Fin) to close
    el dólar cerró a … the dollar closed at …
    F (en dominó) to block; (en naipes) to go out
    A
    1
    «puerta/ventana» (+ compl): la puerta se cerró de golpe/sola the door slammed shut/closed by itself
    2 «ojos» (+ me/te/le etc) to close
    se me cierran los ojos de cansancio I'm so tired I can't keep my eyes open
    3 «flor/almeja» to close up
    4 «herida» to heal, heal up, close up
    B ( refl) ‹abrigo› to fasten, button up, do up ( BrE)
    ciérrate la cremallera zip yourself up, zip up your dress ( o jacket etc), do your zip up ( BrE)
    C (terminar) «acto/debate» to end, conclude; «jornada» to end
    el libro se cierra con unas páginas dedicadas a … the book ends o closes o concludes with a few pages on the subject of …
    otro año que se cierra sin que se resuelva another year ends o comes to an end without a solution
    D
    (mostrarse reacio, intransigente): se cerró y no quiso saber nada más she closed her mind and refused to listen to any more about it
    se cerró en su actitud he dug his heels in
    cerrarse A algo:
    sería cerrarse a la evidencia negar que … we would be turning our back on the evidence if we were to deny that …
    se cerró a todo lo nuevo she refused to consider anything new, she closed her mind to anything new
    * * *

     

    cerrar ( conjugate cerrar) verbo transitivo
    1
    a)puerta/ventana to close, shut;

    ojos/boca to shut, close;

    b) botellato put the top on/cork in;

    frasco to put the lid on;
    sobre to seal
    c)paraguas/abanico/mano to close;

    libro to close, shut;
    puño to clench
    d) cortinas to close, draw;

    persianas to lower, pull down;
    abrigo to fasten, button up;
    cremallerato do … up
    e)grifo/agua/gas to turn off;

    válvula to close, shut off
    2
    a)fábrica/comercio/oficina› ( en el quehacer diario) to close;

    ( definitivamente) to close (down)
    b)aeropuerto/carretera/frontera to close

    3

    b)caso/juicio to close

    c)acuerdo/negociación to finalize

    d)acto/debateto bring … to an end

    verbo intransitivo
    1 (hablando de puerta, ventana):
    cierra, que hace frío close o shut the door (o window etc), it's cold;

    ¿cerraste con llave? did you lock up?
    2 [puerta/ventana/cajón] to close, shut
    3 [comercio/oficina] ( en el quehacer diario) to close, shut;
    ( definitivamente) to close (down)
    cerrarse verbo pronominal
    1
    a) [puerta/ventana] to shut, close;


    b) [ ojos] to close;


    c) [flor/almeja] to close up


    2 ( refl) ‹ abrigo to fasten, button up;
    cremallerato do … up
    3 [acto/debate/jornada] to end
    cerrar
    I verbo transitivo
    1 to shut, close
    (con llave) to lock
    (un grifo abierto) to turn off
    (el ordenador) to turn off, switch off
    (subir una cremallera) to do up
    (un sobre) to seal
    (los puños) to clench
    2 (un negocio temporalmente) to close
    (definitivamente) to close down
    3 (un trato, un acuerdo) to finalize
    (liquidar una cuenta bancaria) to close
    4 (un acceso, un servicio de transporte) to close
    (bloquear) cerrarle el paso a alguien, to block sb's way
    II verbo intransitivo
    1 to close, shut
    2 (un negocio temporalmente) to close
    (definitivamente) to close down
    ♦ Locuciones: familiar cerrar el pico, to shut one's trap
    ' cerrar' also found in these entries:
    Spanish:
    abrir
    - abrochar
    - cerrada
    - cerrado
    - cierre
    - ojo
    - pico
    - sellar
    - amabilidad
    - bondad
    - canilla
    - cierra
    - cierro
    - correr
    - cuenta
    - doble
    - grifo
    - junta
    - juntar
    - llave
    - paréntesis
    - trato
    English:
    attendant
    - bargain
    - barricade
    - block in
    - bolt
    - clinch
    - close
    - close down
    - closed
    - draw
    - enter into
    - fasten
    - fasten down
    - lock
    - lock up
    - padlock
    - push to
    - seal
    - seal off
    - seal up
    - secure
    - shut
    - shut down
    - shut up
    - slam
    - snap
    - stick together
    - strike
    - tight
    - to
    - trice
    - turn off
    - twinkling
    - wall in
    - whisk away
    - whisk off
    - wind up
    - zip up
    - board
    - business
    - cast
    - conclude
    - fold
    - main
    - time
    - turn
    - will
    - wind
    - wrap
    - zip
    * * *
    vt
    1. [en general] to close;
    [puerta, cajón, boca, tienda] to shut, to close; Informát [archivo] to close; [con llave] to lock; [grifo, llave de gas] to turn off; [botella] to put the top on; [tarro] to put the lid o top on; [carta, sobre] to seal; [cortinas] to draw, to close; [persianas] to pull down; [agujero, hueco] to fill, to block (up); [puños] to clench;
    cierra el gas cuando salgas turn the gas off when you leave;
    una corriente de aire cerró la puerta a draught blew the door shut;
    Fam
    ¡cierra el pico! shut your trap!
    2. [negocio, colegio] [a diario] to close;
    [permanentemente] to close down;
    el gobierno cerrará dos centrales nucleares the government is to close down two nuclear power stations
    3. [vallar] to fence (off), to enclose;
    cerraron el balcón para convertirlo en comedor they closed o walled off the balcony and converted it into a dining room
    4. [carretera, calle] to close off;
    también Fig
    cerrar el paso a alguien to block sb's way;
    una valla les cerraba la salida a fence blocked their way out
    5. [manifestación, desfile] to bring up the rear of;
    cerrar la marcha [ir en última posición] to bring up the rear;
    la orquesta cerraba el desfile the orchestra closed the procession
    6. [gestiones, acuerdo] to finalize;
    han cerrado un trato para… they've reached an agreement o made a deal to…;
    cerraron el trato ayer they wrapped up the deal yesterday;
    cerraron las conversaciones sin ningún acuerdo they ended the talks without reaching an agreement
    7. [cicatrizar] to heal, to close up
    8. Elec [circuito] to close
    9. [circunferencia, círculo] to complete;
    cerraron la carretera de circunvalación they completed the Br ring road o US beltway
    10. [signo ortográfico] to close;
    cerrar comillas/paréntesis to close inverted commas/brackets
    11. [posibilidades] to put an end to;
    el último atentado cierra cualquier esperanza de acuerdo the most recent attack puts an end to any hopes of an agreement
    12. [terminar] to close;
    el discurso del Presidente cerró el año legislativo the President's speech brought the parliamentary year to a close;
    esta corrida cierra la temporada taurina this bullfight rounds off the bullfighting season;
    cerró su participación en el torneo con una derrota they lost their last game in the tournament
    13. [plegar] to close up;
    cerró el paraguas he closed his umbrella
    14. Prensa
    el periódico cerró la edición más tarde de lo normal the newspaper went to press later than usual
    vi
    1. [en general] to close;
    [tienda] to close, to shut; [con llave, pestillo] to lock up;
    este cajón no cierra bien this drawer doesn't shut properly;
    la Bolsa cerró con pérdidas the stock market closed down several points;
    RP Fam
    ¡cerrá y vamos!: si no quieren ayudarnos, ¡cerrá y vamos! if they don't want to help us, let's not waste any more time over this
    2. [persona] to close the door;
    ¡cierra, que entra frío! close the door, you're letting the cold in!;
    me olvidé de cerrar con llave I forgot to lock the door
    3. [negocio, colegio] [a diario] to close;
    [definitivamente] to close down;
    ¿a qué hora cierra? what time do you close?;
    la biblioteca cierra a las ocho the library closes at eight;
    cerramos los domingos [en letrero] closed on Sundays
    4. [en juego de cartas] to go out;
    [en dominó] to block
    5. [herida] to close up, to heal
    * * *
    I v/t
    1 close; para siempre close down;
    cerrar al tráfico close to traffic
    2 tubería block
    3 grifo turn off
    4 terreno, finca enclose; frontera close
    5 acuerdo close
    II v/i close; para siempre close down;
    la puerta no cierra bien the door doesn’t shut properly;
    al cerrar el día at the end of the day
    * * *
    cerrar {55} vt
    1) : to close, to shut
    2) : to turn off
    3) : to bring to an end
    cerrar vi
    1) : to close up, to lock up
    2) : to close down
    * * *
    cerrar vb
    1. (en general) to close / to shut
    ¿a qué hora cerráis? what time do you close?
    2. (con llave) to lock
    ¿has cerrado la puerta con llave? have you locked the door?
    3. (gas, grifo) to turn off
    cerrar de golpe to slam [pt. & pp. slammed]
    cerrar la cremallera to zip up [pt. & pp. zipped]

    Spanish-English dictionary > cerrar

  • 6 culminar

    v.
    1 to crown.
    2 to finish, to culminate.
    María corona sus metas Mary crowns her goals.
    * * *
    1 to reach a peak
    2 figurado (acabar) to finish, end
    * * *
    1.
    VT [+ objetivo] to reach, attain; [+ acuerdo] to conclude; [+ tarea, carrera] to finish
    2.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)

    la novela culmina cuando... — the novel reaches its climax when...

    culminar en or con algo: las negociaciones culminaron en or con la firma del tratado — the talks culminated in the signing of the treaty

    b) ( acabar)

    culminar en or con algo — to end in o with something, to culminate in something

    2) (Astron) to reach the zenith
    2.
    culminar vt (period) to bring... to a climax
    * * *
    = culminate, climax, round off, finish off, top + Nombre + off.
    Ex. We now make a series of see also references, one step at a time from broader to narrower subjects culminating in specific subject headings.
    Ex. When the market for shining victorias and handy runabouts was climaxed by the building of 'horseless carriages,' and tax benefits and lower wages lured mill owners south, thousands emigrated westward.
    Ex. Klaus Ring will round off the plenary sessions with a lecture entitled: 'Are Internet and Print Products Interchangeable Reading Media?' = Klaus Ring culminará las sesiones plenarias el miércoles con una conferencia titulada: "¿Son los Productos Impresos y de Internet Soportes de Lectura Intercambiables?".
    Ex. His statement is a serious threat to the cooperative sector and was aimed at finishing off the movement.
    Ex. Top it off with spicy yacamole and it's worth the nosh.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)

    la novela culmina cuando... — the novel reaches its climax when...

    culminar en or con algo: las negociaciones culminaron en or con la firma del tratado — the talks culminated in the signing of the treaty

    b) ( acabar)

    culminar en or con algo — to end in o with something, to culminate in something

    2) (Astron) to reach the zenith
    2.
    culminar vt (period) to bring... to a climax
    * * *
    = culminate, climax, round off, finish off, top + Nombre + off.

    Ex: We now make a series of see also references, one step at a time from broader to narrower subjects culminating in specific subject headings.

    Ex: When the market for shining victorias and handy runabouts was climaxed by the building of 'horseless carriages,' and tax benefits and lower wages lured mill owners south, thousands emigrated westward.
    Ex: Klaus Ring will round off the plenary sessions with a lecture entitled: 'Are Internet and Print Products Interchangeable Reading Media?' = Klaus Ring culminará las sesiones plenarias el miércoles con una conferencia titulada: "¿Son los Productos Impresos y de Internet Soportes de Lectura Intercambiables?".
    Ex: His statement is a serious threat to the cooperative sector and was aimed at finishing off the movement.
    Ex: Top it off with spicy yacamole and it's worth the nosh.

    * * *
    culminar [A1 ]
    vi
    A
    1
    (llegar al clímax): la novela culmina cuando … the novel reaches its climax when …
    culminar EN or CON algo:
    las negociaciones culminaron en or con la firma del tratado the talks culminated in the signing of the treaty
    2
    (acabar): con su muerte culmina una etapa trágica de nuestra historia his death marks the end of a tragic chapter in our history
    culminar EN or CON algo to end IN o WITH sth, to culminate IN sth
    B ( Astron) to reach the zenith
    ■ culminar
    vt
    ( period); to bring … to a climax
    * * *

    culminar ( conjugate culminar) verbo intransitivo ( llegar al clímax):
    la novela culmina cuando … the novel reaches its climax when …;

    culminar en or con algo to culminate in sth
    culminar verbo intransitivo to culminate

    ' culminar' also found in these entries:
    English:
    culminate
    * * *
    vt
    [terminar]
    las elecciones culminaron la transición democrática en el país the elections completed the country's transition to democracy;
    con el galardón culminó cincuenta años de dedicación a la medicina the award was the culmination o crowning moment of fifty years dedicated to medicine
    vi
    1. [terminar] to end, to culminate;
    las negociaciones culminaron con un acuerdo the negotiations ended in (the signing of) an agreement
    2. [llegar al clímax]
    la tensión culminaba en el último capítulo del libro the tension came to a head o reached its climax in the final chapter of the book
    3. Astron to culminate
    * * *
    I v/i culminate (en in); fig
    reach a peak o
    climax
    II v/t finish
    * * *
    : to culminate

    Spanish-English dictionary > culminar

  • 7 historia

    f.
    1 history (ciencia).
    pasar a la historia to go down in history
    historia antigua/universal ancient/world history
    historia del arte art history
    historia natural natural history
    2 story.
    una historia de amor/fantasmas a love/ghost story
    es siempre la misma historia it's the same old story
    3 story (informal) (excusa, enredo).
    ¡déjate de historias! that's enough of that!
    no me vengas ahora con historias don't give me that!, you don't expect me to believe that, do you?
    4 recorded history, written history.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: historiar.
    * * *
    1 (estudio) history
    2 (narración) story, tale
    3 figurado (cuento) story, take, excuse
    \
    ¡déjate de historias! get to the point!, stop beating about the bush!
    es la historia de siempre it's the same old story
    ir con historias to tell stories
    pasar a la historia to go down in history
    tener una historia con alguien (lío) to have some trouble with somebody 2 (aventura) to have a fling with somebody
    historia antigua ancient history
    historia natural natural history
    historia universal world history
    * * *
    noun f.
    3) tale
    * * *
    SF
    1) [de país, institución] history

    es licenciado en historia — he has a degree in history, he has a history degree

    pasar a la historia —

    tiene historia cómo conseguimos este libro — how we got hold of this book is an interesting story, there's an interesting story behind how we got hold of this book

    historia del arte — history of art, art history

    Historia Sagrada — Biblical history; [en la escuela] Scripture

    2) (=relato) story

    la historia de siempre o la misma historia o la historia de todos los días — the same old story

    3) (=enredo) story

    ¡ahora no me cuentes la historia de tu vida! — don't tell me your whole life story now!

    4) (=excusa) [sobre algo pasado] excuse, story; [sobre algo presente o futuro] excuse

    ¿así que has estado trabajando hasta ahora? ¡no me vengas con historias o déjate de historias! — so you've been working right up to now, have you? don't give me any of your stories!

    5) * (=lío) business *
    6) * (=romance) fling *
    * * *
    1) (Hist) history

    hacer historiato make history

    2) ( relato) story

    la historia de su familia/vida — his family history/the story of his life

    3) (fam)
    a) (cuento, excusa)

    me vino con la historia de que... — he came up with this story o tale about...

    b) ( asunto)
    c) ( lío amoroso) scene (colloq)
    * * *
    1) (Hist) history

    hacer historiato make history

    2) ( relato) story

    la historia de su familia/vida — his family history/the story of his life

    3) (fam)
    a) (cuento, excusa)

    me vino con la historia de que... — he came up with this story o tale about...

    b) ( asunto)
    c) ( lío amoroso) scene (colloq)
    * * *
    historia1
    1 = history, chronology.

    Ex: It is important to recognise, then, that a variety of different indexing approaches are inevitable, not only for reasons of history and indexer preference, but because different situations demand different approaches.

    Ex: This article provides a chronology of key developments in the evolution of standards for archival description = Este artículo presenta una cronología de los avances más importantes en la evolución de las normas para la descripción de documentos de archivo.
    * aficionado a la historia = history buff.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * amante de la historia = history buff.
    * a través de la historia = over time.
    * clase de historia = history lesson.
    * colección de historia local = local history collection.
    * en el curso de la historia = in the course of history.
    * en el transcurso de la historia = in the course of history.
    * fiel desde el punto de vista de la historia = historically accurate.
    * hacer historia = make + history, history in the making, go down in + history.
    * historia accidentada = chequered history.
    * historia clínica = case history.
    * historia de la humanidad = human history.
    * historia de la humanidad, la = history of humanity, the, history of mankind, the.
    * historia de la imprenta = history of printing.
    * historia de la literatura = literary history.
    * historia del arte = art history.
    * historia de las bibliotecas = library history.
    * historia del libro = book history.
    * historia de los archivos = archival history.
    * historia de un condado = county history.
    * historia de vida = life history.
    * historia + enseñar = history + teach, lesson from history.
    * historia escrita = written history.
    * historia escrita, la = recorded history.
    * historia familiar = family history.
    * historia hablada = oral history.
    * historia literaria = literary history.
    * historia local = local history.
    * historia marítima = maritime history.
    * historia natural = natural history.
    * historia oral = oral history.
    * historia personal = personal history.
    * historia + remontarse a = trace + ascendancy.
    * historia social = social history.
    * historia trágica = tragic history.
    * la historia + repetirse = history + come full circle.
    * la historia + volverse a repetir = history + come full circle.
    * lección de historia = lesson from history, history lesson.
    * libro de historia = history book.
    * llegar a un momento importante en + Posesivo + historia = reach + milestone.
    * museo de historia natural = natural history museum.
    * pasar a la historia = history in the making, go down in + history.
    * pasar a la historia como = go down as, go down in + the history books as.
    * pasar a la historia como = go down in + history as, go down in + the annals of history as.
    * pasar a los anales de la historia como = go down in + history, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.
    * que hace historia = history-making.
    * relatar la historia de = trace + the history of.
    * Sala de Manuscritos e Historia Local = Manuscript and Local History Room.
    * sentido de la historia = sense of history.
    * tener una larga historia = extend + far back, stretch + far back in time.

    historia2
    2 = story, story book [storybook], tale, yarn, account.

    Ex: There were lessons in this story which appear to have been ignored but remain valid for the future.

    Ex: These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.
    Ex: 'I only wanted to write an interesting tale,' he will say, ignoring that the interest of a story almost always comes from seeing the human will in action -- against chaos or against order.
    Ex: Every teacher, I suppose, has his own collection of favorite yarns based on personal experiences.
    Ex: In the interests of clarity an integrated account of the appropriate added entry headings is to be found in 21.29 and 21.30.
    * contar historias = tell + tales.
    * contar una historia = spin + a yarn, weave + a tale, narrate + story, weave + story.
    * historia amorosa = fling.
    * historia de amor = love story.
    * historia de detectives = detective story.
    * historia + desvelar = story + unfold.
    * historia heróica = heroic story.
    * historia nunca contada = untold story.
    * historia pintoresca = colourful story.
    * historia + revelar = story + unfold.
    * historia verídica = true story.
    * narrar una historia = narrate + story.
    * recrear una historia = recreate + story.
    * tejer una historia = weave + story.
    * urdir una historia = weave + story.

    * * *
    A ( Hist) history
    historia de la literatura/música history of literature/music
    clase/libro de historia history class/book
    este tapiz tiene una larga historia this tapestry has a long history
    el robo más espectacular de la historia de este país the most spectacular robbery in this country's history
    la historia se repite history repeats itself
    dejar algo/a algn para la historia ( Chi fam): dejó el auto para la historia he wrecked the car, he totalled the car ( AmE colloq), he wrote the car off ( BrE colloq)
    lo dejaron para la historia con tanto golpe they knocked the living daylights out of him ( colloq)
    hacer historia to make history
    un concierto que hará historia a concert which will go down in o make history
    pasará a la historia como un gran político he will go down in history as a great statesman
    una fecha que pasará a la historia a date that will go down in history
    Compuestos:
    ancient history
    ( AmL) medical history
    modern history
    natural history
    Historia Sagrada or Sacra
    Biblical history
    world history
    B (relato) story
    el libro cuenta la historia de su vida the book tells the story of his life
    mira, no me cuentes la historia de tu vida ( fam); look, I don't want to hear your whole life story ( colloq)
    me contó toda la historia de su familia he told me his whole family history
    me contó toda la historia she told me the whole story
    una historia de amor a love story
    C ( fam)
    1
    (cuento, excusa): ahora me viene con la historia de que le robaron la cartera now he's come up with this story o tale about his wallet being stolen
    no me vengas con historias don't give me any of your stories
    déjate de historias y dime por qué no viniste ayer stop making excuses and tell me why you didn't come yesterday
    ya estoy harta de escuchar siempre la misma historia I'm fed up with hearing the same old excuse o story time and again ( colloq)
    2
    (asunto): alguien se quejó de no sé qué historias somebody complained about something or other ( colloq)
    estuvo metido en una historia de drogas he was mixed up in some business o something to do with drugs ( colloq)
    tuvo una historia con una inglesa he had a scene with an English girl
    * * *

     

    Del verbo historiar: ( conjugate historiar)

    historia es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    historia    
    historiar
    historia sustantivo femenino
    1 (Hist) history;

    historia clínica medical history;
    pasar a la historia ( por ser importante) to go down in history;

    ( perder actualidad) (fam):
    aquello ya pasó a la historia that's ancient history now (colloq)

    2 ( relato) story;

    3 (fam) (cuento, asunto):
    me vino con la historia de que … he came up with this story o tale about …;

    déjate de historias stop making excuses;
    se quejó de no sé qué historias he complained about something or other (colloq)
    historia sustantivo femenino
    1 history
    2 (cuento) story, tale
    familiar ¡no me cuentes historias!, don't give me that!
    ♦ Locuciones: hacer historia, to make history
    pasar a la historia, (por ser importante) to go down in history
    (no tener actualidad) to be a thing of the past
    ' historia' also found in these entries:
    Spanish:
    cala
    - contar
    - deprimente
    - exagerada
    - exagerado
    - hermosa
    - hermoso
    - hinchar
    - histórica
    - histórico
    - inflar
    - jamás
    - lacrimógena
    - lacrimógeno
    - meramente
    - momento
    - motor
    - narrar
    - real
    - reivindicar
    - tejer
    - accidentado
    - amañar
    - colar
    - culminante
    - encachado
    - ir
    - jugoso
    - moderno
    - mundial
    - novelesco
    - protagonista
    - relatar
    - relato
    - rico
    - sabroso
    - seguir
    - serie
    - tonto
    - trabar
    - triste
    - verdadero
    - verde
    - verosímil
    English:
    account
    - ball
    - ball game
    - borderline
    - concoct
    - cook up
    - creepy
    - cuff
    - DPhil
    - earthy
    - embellish
    - embroider
    - end
    - exclusive
    - extensive
    - fascination
    - first
    - fudge
    - ghost
    - hand down
    - history
    - hoax
    - improbable
    - invest
    - made-up
    - make up
    - moral
    - pity
    - plot
    - spin
    - story
    - student
    - touch
    - trace
    - true
    - twist
    - unlikely
    - untold
    - woe
    - yarn
    - base
    - case
    - course
    - go
    - life
    - making
    - natural
    - past
    - saga
    - study
    * * *
    1. [ciencia] history;
    un profesor/libro de historia a history teacher/book;
    historia de la ciencia/literatura history of science/literature;
    he comprado una historia de Grecia I've bought a history of Greece;
    ha sido la mayor catástrofe de la historia it was the worst disaster in history;
    hacer historia to make history;
    pasar a la historia: una victoria que pasará a la historia a victory that will go down in history;
    el cine mudo ya pasó a la historia silent movies are now a thing of the past
    historia antigua ancient history;
    historia del arte art history;
    historia contemporánea = modern history since the French Revolution;
    historia económica economic history;
    historia medieval medieval history;
    historia moderna = history of the period between 1492 and the French Revolution;
    historia natural natural history;
    historia oral oral history;
    historia política political history;
    historia sagrada biblical history;
    historia universal world history
    2. [narración] story;
    una historia de amor/fantasmas a love/ghost story;
    una historia real a true story;
    nos contó varias historias de su viaje a Rusia she told us several stories about her trip to Russia;
    es siempre la misma historia it's the same old story;
    3. Fam [excusa, enredo] story;
    ¡déjate de historias! that's enough of that!;
    no me vengas ahora con historias don't give me that!, you don't expect me to believe that, do you?
    4. Fam [asunto]
    a mí no me enredes en tus historias don't drag me into your problems;
    está metido en una historia muy turbia he's involved in a very shady business;
    está metido en una historia de drogas he's mixed up in something to do with drugs
    5. Fam [amorosa] fling;
    tener una historia con alguien to have a fling with sb
    6. historia clínica medical o case history
    * * *
    f
    1 history;
    pasar a la historia go down in history
    2 ( cuento) story;
    una historia de drogas fam some drugs business;
    déjate de historias fam stop making excuses
    * * *
    1) : history
    2) narración, relato: story
    * * *
    1. (asignatura) history
    2. (relato) story [pl. stories]
    3. (excusa) excuse

    Spanish-English dictionary > historia

  • 8 rok

    m (G roku, N pl lata) 1. (jednostka rachuby czasu) year
    - rok bieżący/miniony a. przeszły a. zeszły/przyszły the current/past a. last/next year
    - dobry/zły/tragiczny rok a good/bad/tragic year
    - rok urodzenia the year of birth
    - jestem z 1949 roku I was born in 1949
    - to się wydarzyło w roku 1965 it happened in 1965
    - w tym roku pojedziemy do Włoch/zaczniemy budowę domu we’re going to Italy/starting to build a house this year
    - odwiedzam/zapraszam ich co rok a. co roku a. rok w rok I go to visit them/I invite them every year
    - raz do a. w roku wyjeżdża na wakacje/chodzi do dentysty once a year she would go on holiday/visit a dentist
    - dzieci przychodziły na świat rok po roku children came into the world year in year out
    - powierzchnia/liczba mieszkańców wyspy maleje z roku na rok a. z każdym rokiem the surface area/population of the island is getting smaller by the year
    - w ciągu tego roku/ostatnich lat udało mi się zaoszczędzić trochę pieniędzy within this year/the last few years I managed to put by some money
    - lata trzydzieste/pięćdziesiąte the thirties/fifties
    - akcja powieści rozgrywa się w latach czterdziestych XVIII wieku the action of the novel is set in the 1740s
    - w połowie lat osiemdziesiątych sytuacja zmieniła się in the mid-80s the situation changed
    2. (każde kolejne 365 dni) year
    - ile masz lat? how old are you?
    - jutro zaczynasz trzydziesty pierwszy rok życia tomorrow you’ll be thirty one
    - Basia wygląda/nie wygląda na swoje lata Basia certainly looks/doesn’t look her age
    - kobiety lubią ujmować sobie lat women like to deduct a few years from their age
    - nie dodawaj sobie lat don’t exaggerate your age
    - między nimi jest rok różnicy there’s a year’s difference between them
    - szkoda, że nie przyjechaliście rok/kilka lat wcześniej it’s a pity you didn’t come a year/a few years earlier
    - to było chyba dwa lata temu, a może przed rokiem I think it was two years ago, or maybe just a year
    - jutro upływa rok od jego śmierci/przyjazdu it’s a year tomorrow since his death/arrival
    - został skazany na pięć lat więzienia he was sentenced to five years imprisonment
    - minęło trzy i pół roku od tamtego wydarzenia three years and six months have passed since that event
    - minęło już trzy i pół roku odkąd tu mieszkamy we’ve been living here for three and a half years
    - za rok wychodzę za mąż I’m getting married in a year a. year’s time
    - za trzy lata skończy studia he will have finished his studies in three years
    - w rok po ślubie urodziła bliźniaki a year after getting married she had twins
    - lata mijają a. płyną the years pass
    - już rok z okładem a. z czymś temu obiecał do mnie zadzwonić a year or so a. just over a year ago he promised to phone me
    - sprowadziliśmy się tu przed dwoma laty we moved here two years ago
    3. Uniw. year
    - niższe/wyższe lata junior/senior years
    - jestem na trzecim roku prawa I’m in my third year of law
    - byliśmy na jednym roku we were in the same year
    - (po)zostać na drugi rok a. powtarzać rok to repeat a year of the course of study
    - przez chorobę stracił rok because of his illness he missed a year of his course of study
    4. (studenci) year
    - kolega z roku a colleague from the same class a. year at university
    - bal dla trzeciego roku a ball for the third year students
    lata plt (długi nieokreślony odcinek czasu) od lat for years
    - dyskusja/konflikt trwa od lat the discussion/conflict has lasted for years
    - na lata for years
    - to inwestycja/praca na lata this is an investment/work for years
    - ten odkurzacz starczy ci na lata this vacuum cleaner will last you for years
    - po latach years later
    - po latach przeczytałam tę książkę na nowo/ponownie odwiedziłam to miasto years later I reread that book/revisited that town
    - latami a. przez długie lata for years
    - latami a. przez lata marzyliśmy o własnym domu/podróży dookoła świata for years we dreamt of our own house/travelling around the world
    - przed laty a. dawnymi laty years ago
    - przed laty a. dawnymi laty była tu cukiernia years ago there was a cake shop here
    - z latami a. z biegiem lat with the years
    - z latami a. z biegiem lat nasza znajomość zmieniła się w przyjaźń with the years our acquaintanceship developed into friendship
    - ostatnimi laty over recent years
    - ostatnimi laty bardzo się postarzała in recent years she has really aged
    - od niepamiętnych lat from time immemorial
    - znamy się od niepamiętnych lat we’ve known each other for ages
    - □ rok akademicki a. uniwersytecki Uniw. academic year
    - rok bazowy Fin. base year
    - rok finansowy Fin. fiscal a. financial year
    - rok gospodarczy Ekon. production year
    - rok gwiazdowy Astron. sidereal year
    - rok jubileuszowy jubilee year
    - rok kalendarzowy calendar year
    - rok kościelny a. liturgiczny Relig. liturgical year, church year
    - rok obrachunkowy Ekon. financial year
    - rok pański Anno Domini, AD
    - roku pańskiego 1812. the year of our Lord, 1812
    - rok podatkowy Fin. tax year
    - rok przestępny leap year
    - rok szkolny Szkol. school year
    - rok świetlny Astron. light year
    - rok zerowy Uniw. foundation year, pre-freshman year US
    - rok zwrotnikowy Astron. solar year, tropical year
    - lata dziecinne childhood
    - lata dojrzałe adulthood
    - lata podeszłe old age
    - lata matuzalowe a. matuzalemowe advanced years
    - Rok Święty Relig. Holy Year
    Nowy Rok the New Year
    - Szczęśliwego Nowego Roku! A Happy New Year!
    - Do siego roku! A Happy New Year!
    - być w latach a. leciechprzest. to be advanced in years
    - mieć swoje lata to be no spring chicken pot.
    - Sto lat! (formuła życzeń urodzinowych) many happy returns (of the day); (piosenka śpiewana jubilatom) ≈ For he’s/she’s a jolly good fellow!
    * * *
    - ku; lata; instr sg - kiem; m
    ( decl like nt in pl) year

    co rokuevery lub each year

    w zeszłym/przyszłym roku — last/next year

    rok szkolny/akademicki — school/academic year

    z roku na rok — year in, year out

    * * *
    mi
    pl. lata Gen. lat year; co rok(u) every year, annually; raz do roku l. raz na rok once a year; dwa razy do roku twice a year; ponad rok (temu) over one l. a year (ago); przez cały rok all year long; przez okrągły rok all the year round; rok temu a year ago; rok po roku l. z roku na rok year in, year out; pod koniec roku at the end of the year, towards the end of the year; przed upływem roku before the year is out; w lutym/kwietniu zeszłego/przyszłego roku last/next February/April; w nadchodzącym roku in the coming year; w piętnastym roku życia at fifteen (years old); w połowie roku at midyear; dobry rok (dla czegoś) vintage year (for sth); rok akademicki academic year; rok budżetowy budget year; rok finansowy l. obrachunkowy financial year; rok kalendarzowy calendar year; rok podatkowy tax year; rok przestępny leap year, bissextile; rok szkolny school year; rok świetlny astron. light year; Rok Święty Holy Year; rok zwrotnikowy astronomical year, solar year; rok zwykły (= nieprzestępny) common year; nowy rok (= nadchodzący l. niedawno rozpoczęty) New Year; Nowy Rok ( 1 stycznia) New Year's Day; powitać nowy rok see in the New Year; Szczęśliwego Nowego Roku! Happy New Year!; Roku Pańskiego Anno Domini, in the year of our Lord; pora roku season; minął rok a year passed; por. lata.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rok

  • 9 near

    near [nɪə(r)]
    près de1 (a)-(c), 1 (e), 6 (a), 6 (c)-(e) proche de1 (b), 6 (b), 6 (c) au bord de1 (e) près2 (a), 2 (b) proche2 (b), 3 (a), 3 (b), 3 (e) quasi2 (c) approcher de4 approcher5
    (compar nearer, superl nearest)
    (a) (in space) près de;
    near Paris près de Paris;
    don't go near the fire ne t'approche pas du feu;
    is there a chemist's near here? est-ce qu'il y a un pharmacien près d'ici ou dans le coin?;
    she likes to have her family near her elle aime avoir sa famille près d'elle ou auprès d'elle;
    near the end of the book vers la fin du livre;
    I haven't been near a horse since the accident je n'ai pas approché un cheval depuis l'accident;
    you can't trust him near a gun il est dangereux avec une arme à feu;
    she wouldn't let anyone near her (physically) elle ne voulait pas qu'on l'approche; (emotionally) elle ne voulait être proche de personne
    (b) (in time) près de, proche de;
    it's getting near Christmas c'est bientôt Noël;
    ask me nearer the time repose-moi la question quand l'heure viendra;
    near the end of the film vers la fin du film
    (c) (similar to) près de;
    that would be nearer the truth ce serait plus près de la vérité;
    nobody can come anywhere near her il n'y a personne à son niveau;
    he's nowhere near it! (with guess, calculation) il n'y est pas du tout!
    profits were near the 30 percent mark les bénéfices approchaient la barre des 30 pour cent;
    it took us nearer three hours to finish en fait, nous avons mis presque trois heures à finir;
    it will cost nearer £5,000 ça coûtera plutôt dans les 5000 livres
    (e) (on the point of) près de, au bord de;
    the country's economy is near ruin le pays est au bord de la faillite;
    to be near tears être au bord des larmes;
    near death sur le point de mourir;
    it's near freezing il ne fait pas loin de zéro, la température avoisine zéro degré
    (a) (in space) près, à côté, à proximité;
    to draw near s'approcher;
    come nearer venez plus près, approchez-vous;
    to bring sth nearer (to) rapprocher qch (de);
    the heat was too great for us to get near la chaleur était trop intense pour que l'on puisse s'approcher;
    so near and yet so far! c'est dommage, si près du but!;
    near at hand tout près, à proximité
    (b) (in time) proche, près;
    as the time grew or drew near à mesure que le moment approchait;
    midnight drew near minuit approchait, on approchait de minuit
    a near impossible task une tâche quasi ou quasiment ou pratiquement impossible;
    the show went ahead with near tragic consequences le spectacle a continué avec des conséquences quasi tragiques
    as near as makes no difference à peu de chose près, à quelque chose près;
    familiar £50 or as near as dammit 50 livres à peu de chose près ;
    as near as I can remember autant que je puisse m'en souvenir;
    it's near enough ça va comme ça;
    it's near enough 50 lbs ça pèse dans les 50 livres;
    it's nowhere near good enough c'est loin d'être suffisant;
    she's nowhere near finished elle est loin d'avoir fini;
    there weren't anywhere near enough people il y avait bien trop peu de gens
    (a) (in space) proche;
    the near edge le bord le plus proche;
    our near neighbours nos proches voisins;
    I knew you were near je savais que vous étiez dans les environs ou parages;
    the nearest post office le bureau de poste le plus proche;
    the near front wheel (driving on left) la roue avant gauche; (driving on right) la roue avant droite
    (b) (in time) proche;
    when the time is near quand le moment approchera;
    in the near future dans un proche avenir
    it was a near disaster on a frôlé la catastrophe;
    he found himself in near darkness il s'est retrouvé dans une obscurité quasi totale;
    it was a near thing on l'a échappé belle, il était moins une;
    I caught the train, but it was a near thing j'ai eu mon train de justesse;
    I missed the train, but it was a near thing j'ai manqué mon train de peu;
    he's the nearest thing we have to a national hero il est ce que nous avons de mieux en matière de héros national;
    it's the nearest you'll get to a bookshop in these parts c'est ce que vous trouverez de mieux en matière de librairie par ici
    (d) (in amount, number)
    to the nearest £10 à 10 livres près;
    round it up/down to the nearest 10 francs arrondissez aux 10 francs supérieurs/inférieurs
    her nearest relatives ses parents les plus proches;
    humorous your nearest and dearest vos proches
    (approach → place, date, event) approcher de; (→ state) être au bord de;
    the train was nearing the station le train approchait de la gare;
    he was nearing seventy when he got married il allait sur ses soixante-dix ans quand il s'est marié;
    the book is nearing completion le livre est sur le point d'être terminé;
    we are nearing our goal nous touchons au but;
    he seemed to be nearing a crisis il semblait au bord d'une crise;
    we're nearing the point of no return il sera bientôt trop tard pour faire marche arrière, on atteindra bientôt le point de non-retour
    (date, place) approcher
    (a) (in space) près de;
    they live near to us ils habitent près de ou à côté de chez nous
    (b) (emotionally) proche de;
    those near and dear to him ceux qui le touchent de près, ses proches
    (c) (in time) près de, proche de;
    it's getting near to Christmas Noël approche
    (d) (in similarity) près de
    (e) (on the point of) près de, au bord de;
    to be near to death être sur le point de mourir;
    to be near to tears être au bord des larmes;
    I came near to leaving several times j'ai failli partir plusieurs fois
    ►► American near beer bière f sans alcool;
    the Near East le Proche-Orient;
    in the Near East au Proche-Orient;
    Computing near letter quality qualité f courrier;
    near letter quality printer imprimante f de qualité courrier;
    near miss (gen) & Sport coup m qui a raté de peu; (between planes, vehicles etc) collision f évitée de justesse;
    it was a near miss (answer) la réponse était presque bonne; (accident) on a frôlé l'accident;
    that was a near miss! (escape) on l'a échappé belle!;
    the two cars had a near miss les deux voitures ont bien failli se rentrer dedans;
    near money quasi-monnaie f;
    Stock Exchange near month échéance f proche

    Un panorama unique de l'anglais et du français > near

См. также в других словарях:

  • Tragic Kingdom — Infobox Album Name = Tragic Kingdom Type = studio Artist = No Doubt Released = October 10, 1995 Recorded = Total Access Recording, Redondo Beach, CA, The Recording Plant, Hollywood, CA, Santa Monica Sound, Santa Monica, CA, NRG Studios, North… …   Wikipedia

  • end — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 furthest part of sth ADJECTIVE ▪ bottom, lower ▪ top, upper ▪ back, hind (esp. AmE), rear …   Collocations dictionary

  • House of the Tragic Poet — The House of the Tragic Poet (also called The Homeric House or The Iliadic House ) is a typical 2nd century BC Roman house in Pompeii, Italy. The house, or villa, is famous for its elaborate mosaic floors and frescoes depicting scenes from Greek… …   Wikipedia

  • Ten Tragic Days — Mexican citizens surrounding the citadel of Mexico City …   Wikipedia

  • History of Preston North End F.C. — Preston North End Football Club is an English football club located in Preston, Lancashire, currently playing in the second tier of English league football, The Championship. They were a foundation member of the English Football League in 1888… …   Wikipedia

  • Live in the Tragic Kingdom — Video by No Doubt Released November 11, 1997 (VHS) November 25, 2003 (DVD, as part of …   Wikipedia

  • The End (novel) — The End   …   Wikipedia

  • HISTORICAL SURVEY: THE STATE AND ITS ANTECEDENTS (1880–2006) — Introduction It took the new Jewish nation about 70 years to emerge as the State of Israel. The immediate stimulus that initiated the modern return to Zion was the disappointment, in the last quarter of the 19th century, of the expectation that… …   Encyclopedia of Judaism

  • Badger Lord — A Badger Lord is the ruler of Salamandastron in the Redwall series by Brian Jacques.Salamandastron, the mountain fortress on the coast, defends itself and Mossflower Woods from vermin and searats or corsairs. The mountain is populated by fighting …   Wikipedia

  • Triangle, Virginia — Infobox Settlement official name = Triangle, Virginia settlement type = CDP nickname = motto = imagesize = image caption = image mapsize = 250x200px map caption = Location of Triangle, Virginia mapsize1 = map caption1 = subdivision type = Country …   Wikipedia

  • Music of Brazil — Roberto Carlos is the singer with the top selling albums in Brazil. The music of Brazil encompasses various regional music styles influenced by African, European and Amerindian forms. After 500 years of history, Brazilian music developed some… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»